CALCIO ŽICA, FINALI

per Indran Amirthanayagam

Lionel Messi bacia il trofeo.


Siamo esausti e deliranti tutto il tempo

continente, ascesa e caduta come la nostra squadra

controllava il gioco e sembrava avere a che fare con

vittoria facile e meritata con meno di quindici

minuti alla fine e poi abbiamo perso il rigore, i

due minuti dopo tiro di Mbappé

così potente che nessun portiere potrebbe avere

l’ha fermato; e i nostri giocatori sono stanchi

ma devono zoppicare in compenso

non subendo più gol, quindi il mini-

una partita più lunga di trenta minuti può decidere,

e di nuovo andiamo avanti e poi liberamente

L’argentino tocca il pallone con la mano in area,

un incidente, ma ovviamente questo è irrilevante

destino, e siamo di nuovo in area di rigore

e Mbappé non perde un colpo. Ora legato

alle tre, proviamo e riproviamo, ma i nostri ultimi tiri

non vanno a rete e dobbiamo finire

partita in area di rigore. Quindi

il nostro guardiano, Martinez, la nostra ultima fortezza,

ferma un rigore francese, poi ne tira un altro

largo, e tutti gli argentini segnano

con precisione. La partita è vinta,

ha vinto la Coppa del Mondo. Siamo stanchi

e digita a malapena sul filo, tastiera.

Ma come testimoni oculari, poeti, giornalisti,

dobbiamo stampare le impressioni.

Indran Amirthanayagam è un traduttore Origami: poesie selezionate di Manuel Ulacija (Libri Dialogos). Diecimila passi contro il tiranno (BroadstoneBooks) è l’ultima raccolta di poesie di Indran. È stato recentemente pubblicato Finestra blu (Ventana Azul)tradotto da Jennifer Rathbun. (Libri Dialogos). Nel 2020 Indra ha raggiunto un record “mondiale” pubblicando tre nuovi libri di poesia scritti in tre lingue: Paesi migranti (Hanging Loose Press, New York), Sur l’île nostalgica (L’Harmattan, Parigi) e Lirica a timepo (Mesa Redonda, Lima). Scrive in inglese, spagnolo, francese, portoghese, creolo haitiano e ha venti libri di poesie e un album musicale. Rankont Dout. Egli modifica Trimestrale di poesia di Beltway e aiuta il curatore Abluzionisti. Ha ricevuto il Paterson Prize e borse di studio dalla Foundation for Contemporary Art, dalla New York Foundation for the Arts, dall’American/Mexico Cultural Fund e dalla MacDowell Colony. Lui è l’ospite Canale di poesia su YouTube e pubblica libri di poesia con Sara Cahill Marron attraverso Beltway Editions.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *