“Protocollo sperimentale per il sezionamento coronale e la valutazione di un’anima umana” di Sagan Yee

1. POSTMORTEM EXTRACTION
a. Ensure physical vessel is secured in the supine position. Proceed only after confirming vessel is unresponsive by lightly striking facial area.

Quando avevo quindici anni, il mio fratellino mi ha schiaffeggiato duramente per dimostrare a entrambi che era il più forte e il più veloce. Quando avevo vent’anni ho iniziato a fare boxe, fingendo che fosse per autodifesa, ma per tutto il tempo ho pensato a come si sarebbe sentito il mio pugno contro la sua faccia, anche se all’epoca ero nell’esercito e dall’altra parte del mondo. .


b. Cut the vessel from sternum to pelvic area to expose the seat of the animus and related organs. Secure opening with tape.

all’asilo mi sdraiavo sulla schiena, mi alzavo la maglietta e sfidavo i bambini a ficcarmi le pallottole nell’ombelico. Non ho mai dimenticato il loro peso fresco e vitreo contro la mia pelle e più tardi, quando il mio ragazzo ha messo la sua carne sulla mia, ho desiderato che fosse anche piccola e trasparente e facesse dei bei suoni quando la facevo rotolare su un pavimento di legno duro.


c. Insert needle into heart and inject the appropriate amount of decorporealizing agent (see table 5.2). Let sit until soft tissues are dissolved.

quando dopo il primo spavento mi è stato detto che avevo un cuore debole, mia madre ha scherzato dicendo che significava che mi innamoravo troppo facilmente e che dovevo anche evitare di bere acqua ghiacciata. Ho detto che la mamma è un discorso da boom e ha cambiato argomento in quando ti trasferisci e gli ho detto che presto sarei tornato in piedi e lui ha detto perché non chiedi a uno dei tuoi signori di aiutarti e le ho detto che non t lavorare le prime sei volte che l’hanno fatta ridere


2. PREPARATION OF CORONAL SECTIONS
a. Gently lift soul from ribcage with forceps. Use small scissors to sever any remaining phenomenological attachments.

c’è stato un bel pomeriggio proprio alla fine, era fuori e c’erano degli uccelli. Non ricordo cosa facessero o che sapore avesse il gelato o i colori delle foglie che cadevano dagli alberi o la musica (se c’era musica) o che odore avesse il cielo o che cosa urlassero quei pattinatori quando cadevo. di traverso sulla panchina del parco e smise di muoversi. Non riesco nemmeno a ricordare il mio nome. tutto quello che ricordo è che ero solo in una città diversa con un nuovo lavoro e un nuovo taglio di capelli e tutto sarebbe stato diverso


b. Place specimen into a 35 mm dish and fix in a cold bath overnight.

questa volta, dov’è?
sono tornato in ospedale la mia famiglia lo sa?
luce bianca, vesti bianche… angeli? o l’inferno si è ghiacciato


c. Transfer specimen to embedding compound. Cut into 0.4 micron thick slices along the coronal plane.
Note: Sectioning may result in temporary disassociation. Let animus fully settle before proceeding.

Contrariamente alla credenza popolare, un’anima non è una minuscola goccia di salsa su un bancone di marmo o una zampa di insetto attaccata a un po’ di lanugine grigia nell’angolo di una stanza abbandonata. un’anima non sono i raggi di una ruota di bicicletta che gira all’indietro o una scatola di biscotti mangiati a metà. un’anima non è un paio di mutande attillate, un uomo nel parcheggio che continua a fare jodel, una conversazione che si interrompe appena entri nella stanza, un film che dura un’ora di troppo, un assegno rimbalzato un mal di pancia un gatto meme un cupcake vegano un berretto da baseball con la parola DADDY una custodia per telefono in oro rosa mani rotte bagnate a faccia in su forme lucide sotto i piedi

l’odore del giallo


3. PROCESSING AND FINAL ASSESSMENT
a. Mount slices, then treat with visualization fluid at room temperature. Label regions accordingly: emotion (red); intellect (green); habit (violet); will (yellow); identity (blue); memory (black).

Vorrei che fosse stato pensato in quel modo fin dall’inizio, molto più facile vedere tutti i diversi modi in cui sarebbe potuto andare. se avesse avuto figli. se mi fossi laureato in qualcosa che mi piaceva davvero. se solo avessi smesso di mangiarmi le unghie e di parlare con la gente alle feste. se fosse rimasto in contatto con me. se solo si fosse scusato


b. Use imager to examine slices for positive/negative signal strength over total lifetime. Minor transgressions may be amplified with saline.

Non ho davvero nulla di cui scusarmi se non che una volta ho strappato l’ala a una farfalla solo per vedere cosa sarebbe successo e quando non sono stato colpito immediatamente da un fulmine ho deciso che non c’era nessun dio. dopodiché, ogni volta che ho fatto cose come stare sveglio tutta la notte a chattare online con uno sconosciuto depresso in modo che non facesse qualcosa di stupido, penso che fosse per rimediare a quel momento di


c. Place dissected soul in receptacle A if signal strength is mostly positive, or receptacle B if mostly negative. Safely dispose of remaining organic waste.

puro male, aspetta, non ho finito!
era rimasto così tanto di me, così tanti progetti
e se non fossi Gandhi? chi ti ha dato il diritto di giudicare?
tutti questi stupidi bei momenti e per cosa?


ALL METHODS DESCRIBED IN THIS DOCUMENT ARE IN FULL COMPLIANCE WITH THE GUIDELINES APPROVED BY THE AFTERLIFE CARE AND ETHICS COMMITTEE. QUESTIONS AND CONCERNS MAY BE ADDRESSED TO THE LAB SUPERVISOR.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *